The English word "translation" derives from the Latin word translatio, which comes from trans, "across" + ferre, "to carry" or "to bring" (-latio in turn coming from latus, the past participle of ferre). Thus translatio is "a carrying across" or "a bringing across" – in this case, of a text from one language to another. We strive for perfection of Professionalism and Quality since 1992. Multilevel control over the quality of translation. Our business process management provides for step-by-step multilevel filtration of the project materials. It ensures the highest quality of translations, either it is a localization of a new product for a global market or translation of: technical manuals and documentation, legal contracts, business corespondence, mail, notary, medical terms and texts, patents, so on and so forth.
Belgium
Qualified legal translators Among our network of professional translators, some choose to specialise exclusively in the translation of legal texts. The meaning of each term and the spirit of legal texts call for perfect mastery of the domain and a meticulous approach. Our legal translators are able to handle perfectly the particular jargon of texts and documents of a legal nature. They master the specificities of the exercise precisely and have the required rigour. What type of legal documents could Tradivarius assist with? Ordinance Supplementary clause Lease agreement Confidentiality clause General conditions of sale Employment contract Collective employment contracts Statement of confidentiality Decree Ruling Procurement contract Legal notices Statement of offence Company statutes
Request for a quoteSpain
Translation of technical, legal and medical documents. Translation of user manuals, instruction manuals, instructions, ingredient lists, menus, catalogues, directories, databases, brochures, technical specifications, powers of attorney, contracts, medical records, financial reports, sales contracts, adoption records, birth certificates, death certificates, criminal records, presentations, websites, corporate websites, medical texts, judicial rulings and appeals, corporate dissolution agreements, documentation in the field of divorce, driving licenses, employment contracts, equipment leases, powers of attorney, wills, limited liability company agreements, articles of incorporation of companies, marriage certificates, confidentiality agreements, prenuptial agreements, diplomas, transcripts, technical texts, etc. Multilingual document translation services: English, Arabic, Chinese, Spanish, French, Portuguese, Italian, Russian, Japanese, Dutch, etc.
Request for a quotePoland
The Rotas office and translation office is a competent and reliable partner that provides you with assistance in many matters related to living and running a business abroad, as well as permanent cooperation with foreign contractors in Poland. We offer extensive services of a sworn translator and ordinary translations. In line with our idea, we provide our regular clients with comprehensive assistance in representing their interests in negotiation talks between foreign contractors, including legal and economic advice. We also offer help to those of you who would like to register a company in Germanyor other European countries. As part of the business offer, we also offer a number of additional services, incl. specialist help in creating a website and marketing support. The wide range of our services also includes comprehensive maintenance of small or full accounting and tax settlements as well as ongoing administrative and office services.
Request for a quoteCreate one request and get multiple quotes form verified suppliers.